پـاسلانمیشـ اینسانـ

زنگان تورکـ،Zəngan Türk

سابقه حضور اقوام فارسی زبان در فلات ایران بیشتر از 300 سال نیست.صفحه1

0 گؤروش
یازار:‌ kölgə siz

بعضی ها می گویند كه تعداد ترك ها در فلات ایران كنونی 35 میلیون نفر نیست و 15 میلیون نفر است. بیان این رقم برای تركها خنده دار است. این یعنی 60 میلیون نفر غیر ترك در ایران زندگی می كنند!! حتما از این تعداد هم 50 میلیون نفر فارس هستند!!! اینها نه با واقعیت های جامعه و نه با تاریخ نمی سازد. وجود 50 میلیون نفر فارس یا 66 درصد جمعیت ایران چیزی شبیه یك توهم یا جوك می تواند باشد. نگاهی به تحولات تاریخی در منطقه جغرافیایی فلات ایران در رسیدن به واقعیت تعداد ترك های ایران می تواند مفید باشد. از 1400 سال پیش تا انتهای قاجار اصولا حكومتها در فلات ایران در اختیار اعراب و ترك ها و مدتی نیز در دست افاغنهبوده است. چطور ممكن است با حكومت هایی كه منافع اعراب و تر كها را حفظ كرده اند باز هم 66 درصد مردم در كشور ایران كنونی فارس شده باشند. با حمله اعراب به فلات ایران تمدن و فرهنگ اسلامی-عربی حاكم گشت. اعراب با كوچ های وسیع به سرزمین های تازه تصرف شده آمدند. مثلا در زمان مامون خلیفهعباسیاكثر شهرهای خراسان عرب نشین بوده اند. اعراب زبان فارسی را كه زبان مردم تاجیك و افغانستان و تاجیكستان فعلی بود، برای اولین بار با الفبای عربی نوشتند تا اسلام را با زبان فارسی یا همان عربی آسان شده نشر دهند. از سال 300 هجری تا اواخر صفویه تمام حكومت های فلات ایران در دست ترك ها بود. ترك ها نیز زبان فارسی را گرامی داشتند و ارج نهادند چیزی كه درامپراتوری عثمانیوامپراتوری مغول هندهم شاهدش بودیم. یعنی در هر سه منطقه ذكر شده هند و فلات ایران و عثمانی، فارسی به عنوان زبان شعر و شاعری و ادبی بود ولی هیچ گاه فراتر از آن نرفت. یعنی زبان مردم عادی شهرها و روستاها به هیچ عنوان نشد. این زبان همواره زبان مورد استفاده در تكلم فقط میان تاجیكان و افغانان بود كه قسمتی از

جمعه 12 اردیبهشت 1393
بؤلوملر : تاریخ و فرهنگ,

سابقه حضور اقوام فارسی زبان در فلات ایران بیشتر از 300 سال نیست.صفحه2

0 گؤروش
یازار:‌ kölgə siz

پیش اگر به كسی می گفتی كوروش، شاید فكر می كرد داری بهش فحش میدی! چون همچین اسمی به گوش هیچ انسانی نخورده بود. تمامی آثار بابلی و عیلامی و تمدن های باستانی منطقه را به اسم این پادشاهی های موهومی و خیالی كردند تا حقه بازی و جعلشان را باورپذیرتر سازند. هر جا نیاز دیدند آثار جعلی از هر نظر ساختند تا خوانایی رمانشان حفظ گردد. البته باید اقرار كرد كه رمان خوب و جذابی نوشته شده!!! فقط باید منتظر ماند تا اسناد رسوایی های این جعل مسلم تاریخ، تك به تك از زبان خود آكادمی های غربی بیان گردند تا متوجه بشوید وسعت این رسوایی و آبرو ریزی تا چه حد می تواند باشد. اصولا در یك جامعه انسانی، گذشته های نزدیك تر باید بیشترین تاثیر را بر روی وضعیت فعلی جامعه داشته باشد. مثلا اگر ضریب تاثیر گذاری حوادث یكصد سال گذشته )یعنی كل حوادث سیاسی، اجتماعی، فرهنگی،ادبی و ...( در زندگی فعلی مردم جامعه 1 باشد، همان ضریب برای یكصدسال قبل از آن مثلا می بایست 0.5 باشد.

جمعه 12 اردیبهشت 1393
بؤلوملر : تاریخ و فرهنگ,

كلمات تركی كه معادل فارسی ندارند

0 گؤروش
یازار:‌ kölgə siz

مقدمه :زبان تركی از طرف زبانشناسان به عنوان سومین زبان قانونمند وتوانمند دنیا شناخته شده است و حتی یكی از زبان شناسان بنام زبان تركی را اعجاز غیر بشری معرفی كرده است. ● زبان تركی حدود 24000 فعل دارد كه در فارسی بیش از 5000 نمی باشد ● حدود 1650 لغت تركی آذربایجانی شناخته شده است كه برای آنها لغات مستقلی در فارسی نیست. مانند یایخالاماق، یوبانماق، یودورتماق و…. ● چند

شنبه 6 اردیبهشت 1393
بؤلوملر : آنا دیلی,

تاثیر توركی بر فارسی و دیگر زبانهای ایرانی

0 گؤروش
یازار:‌ kölgə siz

تاثیر توركی بر فارسی و دیگر زبانهای ایرانی Turkic influence on Persian and other Iranian languages. John R. Perry جان ر. پئری ترجمه مئهران باهارلی نت: این نوشته ترجمه بخشی از مقاله "تماسهای توركی-ایرانیTURKIC-IRANIAN CONTACTS" تالیف جان ر. پئری می باشد. در این نوشته كلمه "توركی" معادل Turkic انگلیسی و به عنوان نام خانواده ای زبانی داخل در گروه زبانهای آلتائی؛ و كلمه "تركی" معادل Turkish انگلیسی و به عنوان نام یكی از زبانهای داخل در خانواده زبانی مذكور كه در غرب آسیا در كشورهای ایران، آزربایجان، گرجستان، تركیه، عراق، سوریه، شبه جزیره بالكان، قبرس ... بدان تكلم میشود بكار رفته است. با این وصف، "تركی" معادل شاخه "اوغوز غربی" در تركی شناسی- در مقابل شاخه "اوغوز شرقی" كه "تركمنی" نام دارد- می باشد. و اما "تركی آزربایجانی"، لهجه شرقی زبان تركی مذكور و یا لهجه شرقی شاخه اوغوز غربی است. در برخی از متون اروپائی از "تركی آزربایجانی" با نام "آذری" یاد می شود. م. ب.

جمعه 29 فروردین 1393
بؤلوملر : آنا دیلی,

ریشه تركی برخی كلمات فارسی

0 گؤروش
یازار:‌ kölgə siz

ـ كلمات فارسی كه با پسوند »آق«، »آغ«، »آك«، »اوْك« ختم میشوند. مثال: اتاق، سراغ، الك، یدك، چابك و سایر... 2 ـ كلمات فارسی كه با پسوند »مَه//مِه« ختم میشوند. مثال: دكمه//تكمه )دوگمه// دوكمه( ،)تؤكمه//توْكمه(، قیمه )قیمَه//قیمِه(، سرمه )سوْرمه//سوْرمِه(، چكمه، دلمه، چاتمه، قاتمه، چنباتمه و ... )با استثناء كلمات عرب دخیل در فارسی(. 3ـ كلمات فارسی كه با پسوند »اوق«، »اوْق«، »ایق«، »اوْك« ختم میشوند. مثال: قرق، اَغروق، ایلیق، بلوك، چابك//چابوك و...

چهارشنبه 27 فروردین 1393
بؤلوملر : آنا دیلی,

چرا نظامی تركی زبان به فارسی شعر گفته؟

0 گؤروش
یازار:‌ kölgə siz

چرا نظامی تركی زبان به فارسی شعر گفته؟

شنبه 17 اسفند 1392
بؤلوملر : تاریخ و فرهنگ,

پسوند ها و پیشوند های ترکی در فارسی

0 گؤروش
یازار:‌ kölgə siz

Türkçe ekleri farsca'da Türkçeden farscaya geçen ekler وند های ترکی رایج در فارسی پسوند ها و پیشوند های ترکی در فارسی http://mazqamet.blogfa.com /post/203 زبان ترکی به علت اینکه یک زبان التصاقی است دارای پسوندها و پیشوندهای فراوانی است که هرکدام با قاعده و اصولشان در جای خود به کار برده می شوند. در عوض زبان فارسی چون یک زبان تحلیلی می باشد از لحاظ پسوند و پیشوند زبانی فقیر بشمار می رود و از وند های دیگر زبان ها استفاده می کند. چون در ترکی برای صرف و استفاده افعال از پسوند استفاده می شود به زبان ترکی زبان التصاقی پسوندی می گویند ولی در کل در زبان ترکی پیشوندهای فراوانی نیز وجود دارد.

یکشنبه 11 اسفند 1392
بؤلوملر : آنا دیلی,